Marcelo Galvani Marcelo Galvani

Personal Blog Personal Blog

Skip to: Content | Sidebar | Footer Skip to: Content | Sidebar | Footer

Translator Translator
Portuguese flagItalian flagEnglish flagGerman flagFrench flagSpanish flag

TAM eo Upgrade Operacional TAM and Operational Upgrade

26 March, 2008 (23:02) | Geral March 26, 2008 (23:02) | General

Escrevo diretamente do aeroporto, profundamente transtornado com a falta de critério para o tal upgrade operacional. I write directly from the airport, deeply transtornado with the lack of criteria for this upgrade operational.

O tal upgrade nada mais é que a forma de contornar o famoso, e antigo, problema do over booking. The upgrade this is nothing more that way to circumvent the famous and old, problem of over booking. Sempre que vocês estiverem na sala de embarque e escutarem a funcionária da cia aérea chamando por alguns nomes, não pensem que os chamados são infelizes que estavam em uma lista de espera para um lugar no vôo, são, na verdade, sortudos que viajarão de classe executiva com o upgrade que acabaram de ganhar. Wherever you are in the boarding lounge and listen to an official of the cia air by calling some names, we think that the so-called are unhappy that they were waiting for a seat on a flight is, actually, that lucky-class travel executive that ended with the upgrade of winning.

Qualquer um que saiba disso e que viaje bastante se perguntaria; como faço para entrar nessa lista de felizardos. Anyone who knows this and is going fairly ask, how do I join that list of fortunate.

Eu fiz essa pergunta e fui informado que com meu cartão fidelidade vermelho, em um vôo cheio, desde que tenha deixado meu nome registrado para o tal upgrade operacional na hora do check-in, eu assim o receberia. I made that question and I was informed that with my loyalty red card in a full flight, provided you have left my name registered for this upgrade operational at the time of check-in, so I receive. Lindo? Beautiful? Nem um pouco. Not at all.
Hoje estou indo para Miami, vôo completamente lotado, cheguei muito cedo ao aeroporto. Today I am going to Miami, fully manned flight, I arrived too early to the airport. Cedo o suficiente para me certificar, com confirmação do próprio funcionário que fez meu check-in, que meu nome era o primeiro da lista do upgrade operacional. Soon enough to satisfy me, with confirmation of the official who did my check-in, that my name was the first on the list of upgrade operational.

Estou sentado em frente ao portão de embarque e para minha surpresa o tal upgrade operacional acabou de ocorrer, pra outras três pessoas e não para mim. I am sitting in front of the boarding gate and to my surprise that the upgrade operational just happens, get three other people and not for me. Quando fui conversar e pedir esclarecimento recebi a pífia resposta: "Eram clientes preferenciais", e depois: "Pode ser que sejam da executiva". When I talk and ask for clarification pífia received the reply: "They were preferential customers," and later: "It may be that the executive".

Mas como é possível existirem clientes mais preferenciais que os com cartão fidelidade vermelho? But how can there are more customers with preferential that the red card loyalty? Seriam amigos de funcionários? Would be friends of officials? Ou, para que clientes da classe executiva precisariam de upgrade para a própria classe executiva? Or, to the business class customers who need to upgrade to business class itself?

Deixando de lado a resposta da atendente despreparada, gostaria de entender o que esses sortudos têm, ou no que eles são melhores do que eu, ou qualquer outro cliente TAM na mesma situação. Leaving aside the response of the attendant despreparada, I would like to understand what these are lucky, or that they are better than me, or any other customer TAM in the same situation.

E para piorar, o embarque já está mais de uma hora atrasado… And to worsen, the board is already more than one hour late…

Gostou? Like? Compartilhe Share
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • E-mail this story to a friend!
  • Furl
  • Live
  • Ma.gnolia
  • Reddit
  • Simpy
  • Slashdot
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • TwitThis
  • YahooMyWeb
Tags: consumidor Tags: consumer

Posts Relacionados Related Posts

Comments

Comment from Marcelo Galvani Comment from Marcelo Galvani
Time March 26, 2008 at 11:11 pm Time March 26, 2008 at 11:11 a.m. pm

Acabei de enviar essa mensagem para a TAM pelo canal: Fale com o Presidente. I just send that message to the channel by TAM: Talk with the President.
Assim que receber a resposta eu a publico. As soon as I receive the response to public.

Comment from Marcelo Galvani Comment from Marcelo Galvani
Time March 27, 2008 at 7:38 pm Time March 27, 2008 at 7:38 pm

Eis a resposta que recebi por e-mail: That is the response I received by e-mail:

São Paulo, março de 2008. Sao Paulo, March 2008.

Tenho dito a todos os nossos Funcionários que os Clientes I have said to all our clients that the Staff
não buscam na TAM a perfeição, mas valorizam ao extremo not seek perfection in the TAM, but value to the extreme
o nosso empenho para resolver seus problemas a contento. our commitment to resolve their problems to the satisfaction.
Rolim Adolfo Amaro Rolim Adolfo Amaro

Prezado Sr. Marcelo, Dear Mr. Marcelo,

Recebi seu e-mail enviado ao serviço Fale com o Presidente e, primeiramente, gostaria de agradecer sua atenção em entrar em contato conosco. I received your e-mail sent to the service and talk with the President, first I would like to thank your attention in to contact us.

Gostaria de esclarecer que ao concedermos o up grade operacional, ou seja, por mera liberalidade da TAM, priorizamos os Clientes portadores do Cartão Fidelidade Vermelho. I would like to clarify that the awarding of the operating up grade, or by mere gift of TAM, prioritized the Customer Loyalty cards carrying the Red.

Lamento que na data de sua viagem não tenha sido possível a concessão do up grade. I regret that on the day of his trip was not possible to grant the up grade.

Sei que nossos Clientes Fidelidade Vermelho, por voarem muito conosco, necessitam de serviços especiais como check-in exclusivo, sala vip, preferência de upgrade, franquia de bagagem adicional etc. I know that our customers loyalty Red, for much fly with us, they need special services such as check-in exclusive, vip room, preferably on upgrading, so additional free baggage allowance. e sempre procuramos demonstrar nossa gratidão por sua preferência através desses serviços. and always try demonstrate our gratitude for their preference through those services.

Dessa forma, conto com a sua compreensão e espero que em sua próxima viagem o senhor possa usufruir nossos serviços especiais, que são oferecidos a todos os Clientes Vermelhos que nos prestigiam com sua escolha pelos serviços da TAM. Thus, counting on your understanding and hope in their next trip you can enjoy our special services, which are offered to all customers that the Red prestigiam with its choice by the TAM.

Quero que saiba que permaneço, como sempre, a disposição para conhecer suas opiniões. I want you to know that remain, as always, ready to hear their views.

Atenciosamente, Regards,

Comandante David Barioni Neto Commander David Barioni Neto
Presidente President

mar March

Av. Jurandir,856 - Lote 4 - 6° andar - Hangar VII - Jd Ceci - 04072-000 Jurandir Avenue, 856 - Lot 4 to 6 ° floor - Hangar VII - Jd Ceci - 04072-000
Sao Paulo/SP - Brasil Sao Paulo / SP - Brazil
Tel. 0800 123 200 - Fax 0800 123 900 - http://www.tam.com.br Tel 0800 123 200 - Fax 0800 123 900 - http://www.tam.com.br

Write a comment Write a comment






"));